鳥達は家路につくのに 恐れから遠い人よ 夜達は眠りにつくのに 人はみな人故の 空から蝶を奪い 人はみな人故の 罰は選べても罪は選べない |
Tori-tachi wa ieji ni tsuku no ni Osore kara tooi hito yo Yoru-tachi wa nemuri ni tsuku no ni Hito wa mina hito yue no Sora kara chou wo ubai Hito wa mina hito yue ni Batsu wa erabete mo tsumi wa erabenai |
|
The birds are on their home, and still The core of the fire warmly burns away. Oh, goddess of the falling nebulae, Please give me the pain that only love knows.
Those who are distant from fear, Those forbbiden distant people As if stroking a dangerous beast, Such is this love, it is a fool’s love.
The nightfall has fallen into sleep and yet, The heart of the fire is still hot, and won’t go away. O, goddess of the stars I look up at, Please give my wounds your glowing medicine.
Every person because of of everyone else, Is lonely for the sake of loneliness, Please understand that, Ice Doll Though the sentence has been given, the crime will never be proven.
The butterfly is stolen from the sky, And the sky is stolen from the butterfly. After so much spirit has been heaped here, Will the morning come for the first time?
Every person because of everyone else, Feels pain for the sake of loneliness, Please understand this, Ice Doll. Though the sentence has been given, the crime will never be proven.
|